viernes, 27 de septiembre de 2013

FALANDO EN LATIN CON ACENTO AMERICANO

VIVAMUS MEA LESBIA

Odi et amo

jueves, 26 de septiembre de 2013

2013. Enigma grego 1.


 Os ríos do Hades, o inferno mitolóxico,  corren por terras de Grecia. 

Buscamos:

1. Os nomes dos tres ríos.
2. A rexión de Grecia onde se atopan.

Envía a túa resposta a gregofoz@gmail.com antes da clase do vindeiro xoves.

2013. Enigma latino 1.


Un lago cubre o cráter dun  volcán apagado no sur de Italia. Alí está a entrada a un lugar que non quererías visitar ...

Buscamos:

1.   O nome do lago e o significado do seu nome.
2.   Unha descripción dese terrible lugar.

 Envía a resposta a gregofoz@gmail.com antes da clase do vindeiro xoves (1º BAC) ou venres (4ºESO).

Glosas emilianenses



La frase más larga de todo el códice se encuentra en la página 72. Se trata de doce renglones en los que se lee lo siguiente:

navarro-aragonés
Con o aiutorio de nuestro
dueno Christo, dueno
salbatore, qual dueno
get ena honore et qual
duenno tienet ela
mandatione con o
patre con o spiritu sancto
en os sieculos de lo siecu
los. Facanos Deus Omnipotes
tal serbitio fere ke
denante ela sua face
gaudioso segamus. Amen.




castellano
Con la ayuda de nuestro
Señor Don Cristo Don
Salvador, Señor
que está en el honor y
Señor que tiene el
mandato con el
Padre con el Espíritu Santo
en los siglos de los siglos.
Háganos Dios omnipotente
hacer tal servicio que
delante de su faz
gozosos seamos. Amén



















FORO DO BO BURGO DO CASTRO CALDELAS


DADO POR AFONSO IX EN 1228

Transcrición: Henrique Monteagudo / Consello da Cultura Galega*

||1 In nomine domini nostri Ihesu Christi. Amen. Plerumque sentimus oblivionis incomoda, dum
rerum gestarum memoriam per scripture seriem negligimus alligare. Ea propter hoc Eu don
Alfonso ||2 porla gratia de Deus Rey de Leon a vos omes [do boo Burgo?], assy aos presentes
como aos que an de víír, et a vossos fillos et a toda vossa generacion faço karta de donacion et
||3 texto de firmidũe, et dou a vos foros en que sempre vivades.
Inprimeiramente omẽs do bon Burgo non ayam nullo señor senon el Rey ou quen esse Burgo
tover de sua mão ||4 (tover). Et qualquer noble ou de qual dignidade na villa do Burgo in propia
ou in alia casa morar, ille et quantos cun el moraren ayam foro assy como cada um viçiño. Et
se [se] algúúm in casa dalguum ||5 viçiño quiser ospedar no Burgo por força, o señor da casa
cum seus viçiños deyte·o fora. Et se salir non quiser et hy firido for, non peyte por ende cóóma.
Meyriños do Burgo seyan duos viçiños do Burgo ||6 et vassalos daquel que tover o Burgo et
ayam casas no Burgo et intrem por mandado do señor do Burgo et por octoridade do concello.
Et omẽs do bon Burgo den in cada un ano un soldo de cada una casa in festivita-||7 te de
Sancta Maria de agusto por incenso de suas casas. Et omẽs do bon Burgo vendam seu pan et
seu viño por midida dereyta quando quiseren. Et quen por forcia casa a[l]lẽa romper, peyte ao
señor do Burgo .LX. slds. et ó señor da casa outros ||8 .LX. slds. et os livores et os danos que
feçer.

Primeiros textos romances


Siglo
portugués
castellano
catalán
francés
occitano
Italiano
IX



Serments de Strasbourg (842)
Cantilène de Sainte Eulalie

Indovinello veronese
X

Glosas emilianenses


La Vie de Saint Léger


XI

Jarchas

La Vie de Saint Alexis
Trovadores

XII

Cantar de Mio Cid

Chanson de Roland
Chrètien de TRoyes
Trovadores

XIII
Testamento de Alfonso II (1214)
Lírica
Alfonso X
Homilies d’Organyà

Trovadores
Escuela Siciliana
Dante
XIV
Crónicas

R. Llull



Cuadro que da cuenta de los textos en romance datados en la tardía Edad Media[1]






Lectura de latín

TACITO. ANNALES.

Primi per figuras animalium Aegyptii sensus mentis effingebant (ea antiquissima monimenta memoriae humanae impressa saxis cernuntur), et litterarum semet inventores perhibent; inde Phoenicas, quia mari praepollebant, intulisse Graeciae gloriamque adeptos, tamquam reppererint quae acceperant. quippe fama est Cadmum classe Phoenicum vectum rudibus adhuc Graecorum populis artis eius auctorem fuisse. quidam Cecropem Atheniensem vel Linum Thebanum et temporibus Troianis Palamedem Argivum memorant sedecim litterarum formas, mox alios ac praecipuum Simoniden ceteras repperisse. at in Italia Etrusci ab Corinthio Demarato, Aborigines Arcade ab Evandro didicerunt; et forma litteris Latinis quae veterrimis Graecorum. sed nobis quoque paucae primum fuere, deinde additae sunt. quo exemplo Claudius tres litteras adiecit, quae usui imperitante eo, post oblitteratae, aspiciuntur etiam nunc in aere publico dis plebiscitis per fora ac templa fixo.

A terra nunha hora