martes, 14 de abril de 2009

A BANDA DESEÑADA NA BIBLIOTECA

A partir de hoxe e ata fin de mes temos exposta na biblioteca a interesante exposición As bases da banda, unha introducción á historia e fundamentos técnicos do cómic. Paralelamente temos exposta unha selección de banda deseñada dos fondos da biblioteca.

Máis sobre Esparta


Trátase esta vez dun traballo de investigación dun alumno de 1º BAC Adultos, Iván Penas Río, sobre a civilización espartana ó que podedes acceder pinchando na imaxe.

viernes, 27 de marzo de 2009

Esparta no Museo Británico



Aquí tes unha entretida páxina con xogos que che axudarán a entender a ríxida educación espartana

viernes, 6 de febrero de 2009

Eratóstenes




Astrónomo, xeógrafo, matemático e filósofo grego(Cirene h.284 a.C- Alexandría h. 192 a.C)Como matemático é célebre pola criba que leva o seu nome e pola invención do mesolabio, inxenio que permite resolver os problemas da media proporcional. Determinou a amplitude do arco de meridiano comprendido entre Siena (Assunan)e Alexandría,do que deduxo que a lonxitude de todo o meridiano era de 252000 estadios (uns 39700 km);as medicións modernas confirmaron a precisión do seu cálculo: o erro é inferior ó 1%. Menos precisa foi a súa labor como xeógrafo; utilizando os numerosos datos atesorados pola biblioteca de Alexandría levantou un mapamundi e os seus erros tranmitíronse a numerosos mapas da Antigüedade e perdurarón ata ó s.XVII.

Ελευθερία Αρβανιτάκη -Δυνατα



Σαν γυναίκα γεννά
στο χώμα η νύχτα το πρωί
κι όλα βγαίνουνε ξανά
και γίνονται ζωή.
 
Ποιά παλιά κιβωτός
μέσα απ' του χρόνου τις στοές
βγάζει ακόμα στο φως
ζευγάρια αναπνοές.
 
Δυνατά, δυνατά
γίναν όλα δυνατά τ'αδύνατα
Δυνατά, δυνατά
σ'ένα θέαμα κοινό.
 
Δυνατά, δυνατά
κι όπως πάνε του χορού τα βήματα
με τα χέρια ανοιχτά
όλα τα περιφρονώ.
 
Μα σαν γυναίκα γεννά
στο χώμα η νύχτα το πρωί
κι όλα βγαίνουνε ξανά
και γίνονται ζωή.
 
Ποιά παλιά κιβωτός
μέσα απ'του χρόνου στοές
βγάζει ακόμα στο φως
ζευγάρια αναπνοές.
 
Δυνατά, δυνατά
γίναν όλα δυνατά τ'αδύνατα
Κι αναμμένο πετά
σπίρτο η γη στον ουρανό.
 
Δυνατά, δυνατά
κι όπως πάνε του χορού τα βήματα
με τα χέρια ανοιχτά
όλα τα περιφρονώ.
 
Κι όλο κάτι λέω
κάποια αγάπη κλαίω
κι όλο μέσα μου θρηνώ χαλάσματα.
 
Με τα χρόνια μου
στα σεντόνια μου
σαν φαντάσματα.
 
Δεν υπάρχουν πολλά
που να ελπίζουμε μαζί
κοίτα, κοίτα ψηλά
κι άλλος αιώνας ζει.

Moeda


Do latín moneta, "a que da consellos" sobrenome que os romanos daban á deusa Juno. Cerca do seu templo instalouse unha fábrica para acuñar o que en adiante se chamará, pola proximidade do templo de Juno MONETA, moeda.

viernes, 30 de enero de 2009

Etimoloxía da palabra músculo


MÚSCULO:
Ac. MUR(ratón) mus, muris(latín). Do latín musculus por vía popular muslo, con especialización nos músculos do muslo, membro curioso por excelencia.
Músculo: de "ratonciño", por comparación do movemento do músculo ó correr debaixo da pel co dun ratón que fuxe.


Kavafis (1863-1933)


Konstantinos Petrou Kavafis naceu e morreu en Alexandría (Exipto). Grecia, significou para él a patria do seu corazón, e o grego, a súa lingua poética.
Na súa poesía defínense tres etapas:
* a primeira, en Alexandría onde de rapaz comezou a estudar grego, e na que escribiu a maior parte da súa producción lírica.
* a segunda, en Constantinopla: onde reflectiu a obsesión e o desexo atormentadao, entre a aceptación e o rexeitamento da súa homosexualidade.
* a terceira: durante a súa etapa de madurez na que estivo entre Alexandría e o Continente Europeo.

Foi nestes anos onde definiu o seu estilo e a súa linguaxe.
Debido a súa homosexualidade quedou relegado a un segundo plano, ata que, a mediados do século XX foi restituído ó lugar ó que lle correspondía: entre os grandes da literatura grega Contemporánea.

A súa poesía fala de sentimentos, de amor prohibido, de amor non correspondido, de amor á beleza, da vida e da morte..

Soubo transmitir de forma sinxela os pensamentos máis íntimos da razón e os máis escondidos sentimentos do corazón ; mais ó mesmo tempo soubo perfilar o desasosego e a paixón, con pulso firme e mestría.

Tzatziki

Ingredientes:

Un pepino pequeno, pelado e raiado.
2 iogures "gregos")
1 - 2 dentes de allo raiados.
2 culleradas de aneto (heneldo)
2 culleradas de aceite de oliva virxe extra.
Sal.

Preparación:

Pela o pepino e sácalle a parte interior (as pébedas). Rállao ou córtao en trozos pequenos. Escúrreo ben para que saque a auga

Mistura nunha cunca o iogur e o pepino. Engádelle o allo raiado, aneto, aceite e sal e remóveo ben.

Gárdao no frigorífico ata que vaias consumilo, como mínimo durante 30 min. Espolvorea a mistura de iogur con un pouco de aneto antes de servila.

O tzatiziki sóese servir como entrante e acompáñase con pan, pero tamén é un bo acompañamento de carnes de topdo tipo.

A poesía máis coñecida de Kavafis

Ítaca

Cando comeces a túa viaxe a Ítaca
pide que o camiño sexa longo,
pleno de aventuras,pleno de experiencias.
Aos Lestrigóns e aos Cíclopes,
ao irado Poseidón non temas:
nunca atoparás criaturas tales na túa ruta
se mantés o teu pensamento elevado,se unha
selecta emoción o teu corpo e espíritu elimina.
Aos Lestrigóns e aos Ciclopes,
ao feroz Poseidón non acharás.
Non,se non é a túa alma a que os alberga;
non, se non é ela a que chos mostra.

Pide que o camiño sexa longo.
Que sexan moitas as mañás de estío
que-con que pracer e ledicia!-
te conduzan a portos nunca vistos;
detente ante os mercados fenicios
e adquire as mellores mercancías,
madreperlas,corais,ámbar e ébano,
e toda sorte de perfumes sensuais,
tanta variedade deles como atopes;
vai a moitas cidades de Exipto
e aprende canto poidas dos seus sabios.

E leva sempre Ítaca na túa mente.
Ela é a túa mente,o teu destino.
Mais non apresures nunca a túa viaxe.
É mellor que dura moitos anos
e recales na illa sendo vello,
rico de canto acadaches no camiño,
sen agardar que Ítaca te enriqueza.

Ítaca xa che deu tan fermosa viaxe.
Sen ela,nunca emprenderías o camiño.
Que máis pode ofrecerche?
E se a atopas pobre ,non é que Ítaca te enganase.
Sabio como serás e con tanta experiencia
ben comprenderás o significado das Ítacas.

Choriátiki Saláta (ensalada de horta)

*ingredientes: 2-3 tomates en dados
1 pepinillo en dados
1 cebola en aros
2 pementos verdes alongados en aros
olivas negras
200 gramos de queixo de ovella
alcaparras e ovo duro ( ó gusto)
aceite de oliva virxe.
vinagre
orégano
sal
pementa negra recén moída

** Aliña as hortalizas xa cortadas co vinagre, salpeméntaas e mistúraas ben. Adorna a ensalada cás olivas negras, o queixo de ovella, alcaparras e o ovo duro. Rocíao todo con aceite de oliva. Se queres, podes engadirlle unhas folliñas de perexil picado. Sírvea acompañada de pan branco tenro.

Aspasia




Cortesá nacida en Mileto, amante e logo muller de Pericles. Os inimigos deste acusarona de impiedade, pero el defendeuna e foi absolta polo Areçopago. Aristófanes satirizouna presentándoa como a principal inspiradora da política de Pericles. O seu exemplo impulsou un movento de emancipación feminina.

Orfeo


Orfeo era fillo do rei de Tracia e da musa Calíope. Apolo deulle unha lira e, cantando ó mesmo tempo, podía conmover a tódolos seres e cousas. Este talento valeulle en moitas das súas aventuras.

Este casouse con Eurídice, pero o día da súa voda, unha serpe velenosa mordeuna no talón, provocandolle unha morte prematura. Orfeo, invadido por unha enorme coita, decide baixar ó inframundo para pedirlle a Hades e a Perséfone que lle devolvesen á súa esposa. Valéndose da súa lira e mailo seu canto, logrou conmovelos ós dous e tamén a tódolos seres malignos do Tártaro.

Hades permitiu que Orfeo levase á súa amada, pero impuxolle unha condición: non podía mirar a Eurídice ata pasar as portas do mundo dos mortos. Pero movido polo amor que sentía por ela e a impaciencia, mirouna e esta esvaeceuse. Orfeo intentou voltar para buscar á súa muller, pero Caronte, ó que antes convencera para atravesar na súa barca a lagoa Estixia, non o deixou pasar. Estivo sen probar alimento algún ás orillas do lago sete días.

Entristecido, volta a Tracia e decide vivir no bosque, sen compañía de ningunha muller, polo recordo que nel suscitaba calquera muller. Isto enfureceu ás Ménades, que asasinaron a Orfeo a pedradas. Nun primeiro momento, os animais intentaron defendelo (xa que os apaciguaba coa súa música), pero acabaron por dar sepultura ás partes mutiladas del. Só a cabeza e a lira caeron ó río Hebro e chegaron á illa de Lesbos, onde enterraron a primeira e gardaron a segunda nun templo (isto explica que desa illa saíran magníficos poetas e cantores)

Dise que Orfeo, máis ben a súa alma, acabou por atopar á súa amada no Elíseo.
Por Nuria Seco e Eva Ramos

miércoles, 14 de enero de 2009

aRvAniTaKi




Eleftheria é unha estrela en Grecia, os seus concertos convocan moita xente.Comeza a súa carreira na Opisthodromiki Compania a principios dos anos 80. Fíxose a voz máis coñecida de toda a música rebetica que se desarrolla en Grecia, e a promotora e impulsora deste xénero descoñecido. Trátase dunha música que conten cancións de tradición folclórica que interpretaban os refuxiados de Asia Menor.Despois de deixar o grupo, Eleftheria comeza unha carreira en solitario que a fai a voz feminina máis prometedora do seu país, e a voz dos novos sentimentos ideais.Ten unhas grandes cualidades interpretativas e aproxímase a diferentes géneros musicales. Fixo moitas adaptacións, como a da canción "El Universo Sobre Mi” de Amaral, que tamén se converteu nun dos temas favoritos da audiencia grega!
XABARÍN
Procedente do árabe gabalî îd. , abreviación de himaîa gabalî (himeîz "porco", gabalî "montés"), derivada de gabal "montaña".

jueves, 11 de diciembre de 2008

ASESINO:

Do árabe bebedor de hasîs, bebida narcótica de follas de cáñamo, nome aplicado ós secuaces do secretario musulmán coñecido como o vello da Montaña, s.XI, que fanatizados polo seu xefe e embriagados de hasîs dedicábanse a executar vinganzas políticas.

Medusa


MEDUSA:


Nome grego dunha das Gorgonas (que xunto con Esteno e Euríale eran criaturas fantásticas e espantosas), que se representa coa copiosa cabeleira



CURIOSIDADES ETIMOLÓXICAS

LECHUZA

"Ave rapaz e nocturna duns 35 cm de lonxitude, Strix flammea ". Antigamente "nechuza", é unha palabra formada apartir do latín NOCTUA "lechuza"(de onde "nuétiga" en Santander) e o castelán "leche", pola superstición antiga do que a lechuza gustaba de botarse sobre os nenos de peito coma se os amamantase; é incerto ónde estivo o punto de partida do vocábulo, aínda que por razóns morfolóxicas o máis probable é que "nochuza" fose un derivado despectivo de "nochua"; despois alterado en nochuza e, finalmente, por influencia da citada superstición, lechuza.
COROMINAS DIICIONARIO ETIMOLÓGICO

CURIOSIDADES DA ETIMOLOXÍA

ETIMOLOXÍA: Parte da lingüística que estuda a orixe das palabras, a súa significación e a súa evolución. Orixe particular dunha palabra
TARTARUGA
Do antigo tartuga, no italiano tartaruga, de orixe incerto; probablemente do feminino do latín tardío TARTARÜCHUS "demonio", do término grego que significaba "habitante do tártaro ou inferno", por ter tomado os antigos cristiáns e os orientais á tartaruga que vive no cieno, como personificación do mal e da herexía.


COROMINAS DICCIONARIO DE ETIMOLOGÍA

martes, 9 de diciembre de 2008

Alimentación en Grecia

No sistema de valores elaborados polo grupo grego e romano, o primeiro elemento que diferencia o home civilizado dos animais e dos bárbaros é a comida en común : o home civilizado non come só por ter fame senón tamén para transformar o que é a hora de comer nun momento de socialidade , no que hai unha comunicación entre os membros : “ non se sentan á mesa para só comer senón para comer xuntos “ (Plutarco )

O banquete convertese no signo de identidade do grupo ben sexa familiares ou habitantes dunha cidade que se reúnen ó redor dunha mesa ca presenza física de todos os membros ,ou por unha representación simbólica.

Segundo estean ou non as mesas separadas, representaran unha diferencia de identidade entre os homes e as divinidades . Aínda que nun pasado mítico os homes e deuses comían na mesma mesa , o pecado e a culpa provocaron a separación desta costume de reunión mesturada co proceso de alimentación.


“ Historia de la alimentación “
Baixo a dirección de Jean-Louis Flandrin e Massimo Montanari
Edición :Trea , (páx.115,116 )

(Lorena Legaspi Rodríguez, MªJosé Penas Vázquez)