domingo, 28 de septiembre de 2014

3. Enigma latino 2014-15




In uno lugare manchego, pro cujus nómine non volo calentare cascos, vivebat facit paucum tempus quidam fidalgus de his qui habent lanzam in astillerum, adargam antiquam, rocinum flacum et perrum galgum, qui currebat sicut ánima quae llevatur a diábolo.

 Este texto é a traducción do comezo do libro máis famoso que existe.
 A traducción está  nun latín un tanto extraño. O nome desta versión extraña do latín ten que ver coa imaxe.

 Preguntas:

1. De que libro estamos a falar?
2. Cómo se chama este latín extraño a que está traducido?

Envía a resposta a gregofoz@gmail.com antes do venres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario